Actualmente los términos "vasco" y "euskera" se consideran sinónimos, pero antiguamente no eran equivalentes, además no están relacionadas en su etimología. "Basco" o "vasco" no proviene palabra del euskera aunque hay autores que consideran que deriva de "baso-ko" (de la montaña). Para el autor proviene de la forma indoeuropea "bhar-" que podría significar altos o montañeses y sería la tribu de los "ba(r)´scunes". La etimología de "eusk-" es más complicada, cree que deriva de otra tribu distinta, los "Ausci" en Aquitani
La lengua Mocoví es un dialecto con el Abipon y otros que se hablan por las tribus nómades del Chaco...
La presente contribución analiza la práctica vejatoria de la mutilación de manos entre las poblac...
El historiador romano Tácito muestra, a través de sus obras, una grandeza aristocrática que revela s...
Palabras utilizadas en Alava de procedencia vasca que no están en los diccionarios de Larramendi, Ai...
En este artículo se somete a la crítica etimológica y fonética la amplia gama de apellidos vascos in...
Luchaire considera que la caducidad de la "n" es uno de los cinco caracteres fonéticos que relaciona...
Observaciones al artículo de Gárate sobre la toponimia vasca. Para Echegaray la palabra "Euskari" no...
En el número 75 de FLV (pp. 151-166) publicó el autor un artículo sobre el origen de los numerales e...
Resurrección María de Azkue divide su estudio en dos partes: en la primera se fija en las diferencia...
En línea con los trabajos de Luis de Eleizalde, Justo Gárate, Ildefonso de Gurruchaga, Julio Caro Ba...
Se presenta una bibliografía que es una muestra de la gran cantidad de autores que han escrito sobre...
Producción CientíficaUn humilde contrapeso del uso de hilar, en barro, constituye el soporte de una ...
La esvástica rectilínea que vemos empleada con profusión desde hace varios años en el País Vasco es ...
Las lenguas son el producto, no sólo de circunstancias lingüísticas actuales, sino también históric...
Trabajo desarrollado dentro del proyecto Monumenta Linguae Vasconum III (FFI2008-04516) del MICIN y ...
La lengua Mocoví es un dialecto con el Abipon y otros que se hablan por las tribus nómades del Chaco...
La presente contribución analiza la práctica vejatoria de la mutilación de manos entre las poblac...
El historiador romano Tácito muestra, a través de sus obras, una grandeza aristocrática que revela s...
Palabras utilizadas en Alava de procedencia vasca que no están en los diccionarios de Larramendi, Ai...
En este artículo se somete a la crítica etimológica y fonética la amplia gama de apellidos vascos in...
Luchaire considera que la caducidad de la "n" es uno de los cinco caracteres fonéticos que relaciona...
Observaciones al artículo de Gárate sobre la toponimia vasca. Para Echegaray la palabra "Euskari" no...
En el número 75 de FLV (pp. 151-166) publicó el autor un artículo sobre el origen de los numerales e...
Resurrección María de Azkue divide su estudio en dos partes: en la primera se fija en las diferencia...
En línea con los trabajos de Luis de Eleizalde, Justo Gárate, Ildefonso de Gurruchaga, Julio Caro Ba...
Se presenta una bibliografía que es una muestra de la gran cantidad de autores que han escrito sobre...
Producción CientíficaUn humilde contrapeso del uso de hilar, en barro, constituye el soporte de una ...
La esvástica rectilínea que vemos empleada con profusión desde hace varios años en el País Vasco es ...
Las lenguas son el producto, no sólo de circunstancias lingüísticas actuales, sino también históric...
Trabajo desarrollado dentro del proyecto Monumenta Linguae Vasconum III (FFI2008-04516) del MICIN y ...
La lengua Mocoví es un dialecto con el Abipon y otros que se hablan por las tribus nómades del Chaco...
La presente contribución analiza la práctica vejatoria de la mutilación de manos entre las poblac...
El historiador romano Tácito muestra, a través de sus obras, una grandeza aristocrática que revela s...